The sun shines through a slatted window, bright bars betraying no outside, revealing the steam escaping from Nataleâs bath. A wooden room with narrow angles, dark boards hewn and finished long ago, the rustic heat of a sauna. He rubs himself with honey and sea salt soap, suds rolling down his chest like glass marbles. The edge of the darkwood bath is lined with pastries, crumbs and cherries floating in the frothy water.
The floorboards creak as someone comes in. He looks up. Even if he werenât reclining in the bath, heâs always looking up. His older brother is so tall and so serious, lips flat, eyes troubled. Between them, on the edge of the bath, a black rhododendron, fringed deathly purple in the light.
Tenor rests his arms against the wooden jambs framing the bath, head hanging forward, shoulders tight. âYou told the servants to empty motherâs room. Her books are piled up in the garden. Explain yourself.â
âWe have to burn motherâs things.â Nataleâs brilliant green eyes stare from the dark, his upper half in slanted shade, the other diagonal of his chest shining in the sun, a wreath of bubbles around his waist. Tenorâs tongue is paralyzed, he knows by heart all Nataleâs counters, every excuse and justification. He wants to hit him.
After enough silence, Natale gives a pitying look. âItâs the only way weâll move on.â
âWeâre not burning them.â
âShouldnât we?â Natale says reasonably.
And who will burn you? Motherâs madness, concentrated by your miniature form. Is it in me as well? Diluted by my height and build, a delayed poison.
By resisting you, I inoculate myself.
âIâm not burning them,â Tenor says.
Natale scrubs under his armpit with poised carelessness, the way he does everything, as if his slightest action was worthy of observation and study. âYou can watch, then. And cheer me, at appropriate intervals.â
âI donât have time. Iâm visiting the Gall girl. Her family is having a calligraphy demonstration.â
âWith a slut like that, you might even get lucky,â Natale says loftily. Everything he says sounds lofty, despite his stature. The incredible confidence of an insect that whines around you until it is swatted down.
Tenor is speechless. His brother still thinks everything grows until it is complete. Heâll grow taller. And Iâll grow a penis.
No. He thinks I already have one. Weâve stopped bathing together, after all.
Tenor says, âYou forget Iâm your older brother.â
âHow could I forget?â
âI can think of a few cruel things you might mean by that. Youâll have to be specific.â
Why not all of them? âYou act very important and put on airs. And are deliberately tall and full of postures. And I have to ask you for money.â
âI never asked for this responsibility.â
âResponsibility? You spend all your time visiting girls. Whorish behavior.â
âOur family tree is withering. I need to affirm our alliances and seek a marriage candidate.â His words seem to evaporate outside the warm confines of his head. Heâd clung to the idea he could make it work somehow; find a girl who would keep his secret, then adopt. But they were all raised to expect an image without cracks. And if the world found out, everyone would see him as just another vessel like mother.
Natale pours a basin of water over his head and it plasters his blond hair to his skull, making him appear even smaller, a sopping runt, hapless as an axolotl. âMaybe I should be visiting girls. Youâre probably terrible at it.â
âAt what?â
âThe act of pleasure.â
âDo you even know what intercourse consists of?â
Natale blinks water from his eyes. âOf course I do.â
âThen what is it?â
Natale holds the soap in the palm of his hand as if weighing it, biting his lip in thought. âThereâs a hole, of course. For entry.â
Tenor always forgets Natale can make him smile, until his serious mood cracks from seeing how stupid his brother is. âOf course.â
âThen you pushâŚand it gets dirty, and it makes her feel sickâŚbut she bears it for the sake of loveâŚâ
âWhat exactly are we talking about?â
Natale looks up, pained. âThe vagina.â
âOh, yes. Tell me about that.â
âIt is sealed, and must be broken open, but when inside there is the most wonderful feeling, for the male, very sweet, yielding with each touch, sticky and crumblingââ
âAre you impregnating a pastry?â
Natale flings the soap at his brother, it bounces off and lands on the floor.
âGive it back.â
Tenor canât stop thinking about the ridiculous conversation. You have the cock, on a body no one will ever take seriously. I am tall and strong but castrated.
He kicks the wet bar with his boot and it shoots to the back of the chamber, catching in a nest of cobwebs. He feels a single second of relief, then leaves.
*
Evening dinner. At the center of the table, beeswax candles surrounded by white babyâs breath flowers, with plates of roasted rhubarb drizzled in sweet dark syrup of grape must vinegar, and smaller plates with steaming buns on them.
Natale takes a seat, hands white with flour.
Grandmother says, âFinally putting your mind to something?â
âI baked these as a peace offering.â Natale slides a bulging cream bun in front of his brother.
Tenor stares stiffly, still sore from earlier. âSweet things generally donât agree with me.â
Natale pushes the plate an inch closer, a conciliatory look on his face. âTonight theyâll make an exception.â
Tenor takes a bite and cream squirts across his lips. He rubs his mouth, powdering the back of his sleeve. It tastes of strong licorice, salis armoniaci, mined from the solfatara, the volcanic holes of the southern penalty, a pleasant saltiness against the sweet. He has to admit, it was thoughtful of his brother to find a less cloying dessert.
Natale smiles, sweetness and relief arranged under the curtain of his honey-blond hair. Grandmother sips her rhubarb and fenugreek soup with a rhythmic thirst, as if drinking in her sleep.
Cautiously, Tenor says, âYou know Iâm still going to the Silk festival. I made a promise.â
Natale is silent for about ten minutes. Then he says, âYour hair is completely wrong for that kind of thing.â
âWrong?â
âIt seems self-obvious.â Natale pulls on Tenorâs lemony hair as if making a joke, except it hurts.
Tenor tries to ignore it, because the sounds his throat wants to make are too undignified. But his rhubarb knife keeps slipping, and he hasnât had a bite of real food.
âYouâre being boring,â Natale says, as if pronouncing a death sentence.
âIâm not a puppet,â Tenor replies, still failing to cut his rhubarb.
âA marionette is the one you yank on. Like this.â
âI said stop.â Tenor feels ridiculous at how upset heâs getting, at someone smaller than him, at these childish games, past his defenses like a fly buzzing inside armor.
Natale pulls again, a little harder.
Tenor rips the knife from his rhubarb, dripping with pink juice. Natale stares at it, still holding his brotherâs hair. Tenor saws at the trapped strand until the knife snaps through, leaving Natale with a tuft gripped in his fist, eyes narrowed, like a toy taken from a cat.
*
A beeswax match, cupped against the wind. I watch the glow of it roam his hand like a lighthouse in a snow globe. He stands before the books in the garden.
Something twinges in my chest. I should stop him. How sad to tell him to stop. How sad to watch him burn the traces of mother forever. His logic grinds perfectly against mine, as if every other second, I shared his mentality, then reverted to mine.
The mist makes the garden a wilderness, the books a pile of rocks. He wears cream shorts from younger years, too small for this weather, and dark stockings, with a rose pink jacket picked seemingly at random, too large for him, falling like a dress, flapping as he moves. He kicks at the pile, trying to make a coherent heap of things to burn. Motherâs jewelry, stuffed animals, a baby bottle, some of this wonât even burn, just become dark and ugly.
He doesnât look back. âHere to stop me?â
I donât respond, just breathe in the silence, incapable of anything. His clenched shoulder blades relax and he turns to me, head over his shoulder, one leg crossing the other, a stricken look on his face. âBrother?â
I try to speak, but my lip warps instead, brow aching with pressure.
He says, âI wish we could play in the garden always, as we once did. And we never had to leave.â
I come to his side, hating how cold he must be, with the wind throwing his jacket back like that. I pull it tight. The match trembles in his fingers. He says, âI made you smile the other day.â
âYes.â
âWhy?â
I shrug.
âBecause I said something stupid?â
He sees the cut of his intuition. It excites him. âI am so stupid, brother. I am incredibly stupid. Donât you think?â He wobbles as if mere bipedalism was too much for him. âNot only are you stronger and faster than me, but you are so much smarter.â
He grabs my hand, eyes wide. âI will fall. Do you see? I am going to fall because I am so unbelievably, idiotic.â His eyes roll and his tongue hangs out as he holds a book up. âWhat does it say? I canât read it. Because Iâm stupid.â He lands on his knees in the mud, then looks up, eyes glazed. âHelp. Am. Stupid. So stupidâŚso stupidâŚstâŚuuhâŚpid. Shhhhhhtooopid.â
âYou arenât stupid. I donât know why I smiled. I donât even remember what we were talking about.â
âMe neither, Ten. Tenor. Iâm too stupid to remember.â He stands up, then flaps his arms, falling backwards toward a decorative rock. I catch him by the jacket, pulling him upright. He stands soberly, then falls as soon as I release him, I barely manage to grab his shoulders.
âIf you do that again, I wonât catch you.â
He stands still again. He blinks. I blink. He slowly falls back, looking to see if I will reach for him. His heels sink into the freshly churned earth and his arms fly up and he hits the ground, his hand striking a stone. He lays on his back, a drop of blood seeping from the bruised skin.
I extend my hand, embarrassed that a servant might see this ridiculous behavior. He ignores it, staring at the ceiling of mist above us. âI remember when you got so much stronger than me. You started growing hair and the bed weighed heavier and you were so, so much taller. You would push me over to test your new strength. And I would fall, just like this. But now you want to catch me?â
âI donât even remember that.â
âNo one ever remembers.â
âThen I am sorry.â
âHow magnanimous you are.â
âYouâre really still angry about that?â
His face heats, then hardens. âIâm not angry. I was making a little joke.â
âI see.â
âDonât you remember motherâs little jokes? The things she would hide? The secrets she would tell us? But the greatest little joke she ever made was me.â
Her dress flows past my cheek and time beats me like a wave and drags me to a sea of flowers. The sun, the match. The son, the kindling.
Nataleâs voice brings me back, serious. âWhat is it, Ten? You might as well tell me. You know I already know.â
âI worry about going insane. I worry that no awareness on my part will be able to stop it.â
âThen wonât it feel good to burn these memories?â Natale produces another match and strikes it and from his hand comes the faintest trace of hot honey. But he does not drop it. He waits.
I tell him itâs a waste of good books.
The match flickers against the wind. âYou havenât read all of them. There might be some really bad ones.â
âWe should give them to the church. There is a library where people can read.â
We go the stable where the horselikes are fueling on sugar ferment. Natale straddles the leather saddle of the horselike, which is too big for him. With his legs forced apart like this, the flesh between his stockings and shorts is bunched up. I see goosebumps on his skin.
âYouâll be cold,â I tell him.
âThe seat will warm me,â he says, looking drunk from the ethanol fumes.
We ride into town, road carving through the mist, trench-walls rising above us. We pass slender stakes with bells on the tips, to detect vibration in the earth. The old glass dome is shattered and trees grow up through it, leaves striated with purple blight. There were executions recently, displayed in front of the dome, for a reason I forget. At some point, dogs were crucified instead of people, as a sign of the queenâs mercy. And in these civilized times, merely the tails of dogs are cut off and pinned to posts, which saves a great deal on wood and manpower.
I see the bellspire of the church and turn that way, Natale awkwardly following, inexperienced at riding, the long metal legs teetering on the unpaved road.
The way is clogged with wagons, refugees from a town which now exists solely in their memory. They stare at us. Leg black and withered, mortified from a sting. Acid burn. Bite mark. Sleeping sickness from a bite.
And my brother, making faces.
I pull next to him. âStop it.â
Natale screws his face up even more, one eye big, the other small. âIâm just trying to fit in.â
I slap him and he gasps.
âIâm sorry,â he says tearfully.
âDo you know why youâre sorry?â
He sniffs. âI was being cruel.â
âYes,â I whisper, riding blindly, ashamed of this discipline. Like trying to scrub dirt with more dirt.
I open my eyes and the shame only stings harder, a wound exposed to contaminants. I know this sensation to be the world, which the skin has adapted to exclude. All of me is exclusion. My mind is attracted to thoughts of my own glory, and ignores evidence to the contrary. My eyes are blinders which keep out forbidden colors, the beeâs purple. Every hole in my face must seal if I keep on like this.
So I let the world hit me like I hit Natale. My expensive clothes flaunted while these people wear rags. The jar of honey Natale snacks on, an infantile syrup paraded past people who need real food.
We come to the church. A sanctuary stone was here but it has been shattered, surrounded by pieces of red rock. A vagrant picks one up and walks quickly away, a sliver of sanctuary, a fragment of fortune. Better than none.
The library is empty, shelves stripped. I look around but there is no one to ask.
We ride away, this time through the overgrown graveyard. I donât realize at first, the subconscious decision to avoid the disfigured behind us.
âThese are boring books anyways,â Natale says. âNo stabbings or recipes.â
âThey contain knowledge of medicine, darkhistory, anatomyâŚâ
âThey make you sad.â Natale pulls on the rucksack and the books fall to the ground. He tries to dismount and hangs from the side of the horselike, looking so afraid of the fall that I grab him without thinking. What flashed through his face? As if the sun struck it at the same time as the moon.
âI donât need your help,â he says, struggling from my grip and landing hard on the ground. He gets up, swatting the dirt from the seat of his shorts, pulling a match from the back pocket. And then a book is on fire.
The first loss I feel is, not knowing which book it was. I think if I only knew, it would be alright. Just to know what had been taken from me.
I wish heâd given me the choice. The chance to hold the match, or crush it in my hand. You never see him coming. My little brother. That is the unsettling thing about insects. They are very still, until they arenât. He stings like the tiny head of that match, and soon everything is burning.
I stamp the fire out and the force of my boot surprises me, tearing the jacket from the spine, ash bursting from charred pages, flying in my face, and then Natale is on the ground under me and I slap him until he canât breathe.
âYou canât hide behind mother anymore. Are you so stupid you keep pushing me even though Iâm stronger than you?â
He hiccups, the spasm finally forcing him to shut up. My guts curdle with power. I feel every sting heâs given me concentrated under my tongue, milked like a snake. âYou werenât born. Youâre leftovers. Youâre the rest of me that slid out years later. Youâre my afterbirth.â The stolen part of me, grotesquely pinned to your stupid little body.
He snivels something.
âWhat?â
âIâm the cake.â A crumbling, burnt voice grits out of him, trying to hold back tears. I come back to myself and stare down in horror. Suddenly his face is calm and emotionless, as if we had switched masks. Placidly he says, âDo you think God loves it when you beat your little brother?â
The girls say my hands are almost as delicate as theirs, so close to finding my secret. But around his tiny frame, I feel like a man. And then I feel like a monster.
âIâm sorry,â I say, so sorry I can barely speak.
His face grows even more expressionless. I help him up and swat the mud from the seat of his shorts like grandmother does, before I remember heâs not that much younger than me. What kind of deforming effect must it have on him to be treated this way, punished and pitied like a child? I recoil, sick with the thought that Iâve been stunting him with my carelessness, sick at seeing the hope return to his face.
It would have been better to hit him and walk away, not mix sweetness with pain. Because even as I apologize and comfort him, I know I will hit him again. This isnât a misunderstanding. I have an allergy to my brother, a physical burning irritation.
âItâs okay, Tenor. I wonât burn them.â He fans the books out on an alabaster ledger-stone, taking great care with their presentation. Gentle smile, cheeks red. From the cold or my slap? âHow noble you are, brother. To bring enlightenment to the masses.â
Who says such things? This unnatural sweetness, thick as poison, warm as the burning book. Smoke wafts from my heel. I crush what crawls from me. If I started burning things with Natale, I donât think it would stop with a few books.
As I mount my horselike, I catch him in the corner of my eye, tucking one of the books into his jacket, the smallest one, bound tight with a white ribbon. Motherâs diary, her erratic ink, a black swamp I briefly searched for some sign of myself, a final judgment of what I was to her.
I want so badly to be good. But no one is around to call me that anymore. It was so simple with her. Sometimes I was Tenor, and she was strange toward me. And sometimes I was a good boy, and in saying it she made it so.
But now I am in full, horrifying possession of my own soul.
*
Natale keeps staring at me. He thinks he can read my thoughts. Or do I think he can read my thoughts?
I squeeze the copper cruce, my grip green with oxidization. A common fixture of most rooms, forgettable as the head of a nail in a wall. But lately the icons have come alive. And sleep, formerly a black-gray bar inserted sturdily between sunlight, now has such whorls and permutations. I do not remember these visions, except when I do, and then I wish to forget. Did mother have such dreams? Some people gather the madness of a place into them like dust. And now she is gone. Is this what mother felt? To be the tallest flower in the garden of God, sheltering us from the sun?
Last night, something spoke to me. It rested heavy on my chest, although it seemed bony and insubstantialâas if its feet were compressed anvils.
The taste of your own blood
It said it once, but I continued to hear it, like a stain that wouldnât wash clean. The presence poured over me, heavy as wax. The music had been playing for some time.
Trapped in the blankets, I woke, and instantly became rational, and then forgot, until now. Because I am watching the workers load beeswax candles into boxes, yellow cylinders packed tight, wrapped in the seal of our charter, our family name wrapped in the queenâs authority, the right to sell honey. Stigmadonna. This name to be upheld, so heavy with so few of us.
I stifle a sob, hoping he cannot hear me, knowing how high my voice gets when Iâm crying. This name died between my legs. Our family is like flowers wilting in a pretty vase. I am a boy as long as I stand very still. A hollow heir.
I am paralyzed by my inability to create a future. I only feel the bodies in honey below us, sinking by centuries. When motherâs hands touch the bottom of her glass tomb, my failure will have long ruined us.
Natale says, âWhat is it, brother?â
âI canât do this.â
âDo what?â
âThis.â I drop to the floor, digging my fingers into the boards under our feet. âThis. This. This!â
âBut youâre the head of the family. You can figure it out, youâre strong and smartââ
Clarity splashes my face like cold water. âGod castrated me so I wouldnât spread our familyâs insane seed.â
âWhat do you mean. Castrated?â
âGod made sure neither of us would procreate, and did it without repeating himself.â
âI donât think I like that.â
âDo you really want to see what would happen if one of us had a child?â
âIââ
I stand up, gripping the cruce, chain tangled around my fingers. âThis isnât a world for children, anyways.â
âWhat do you mean?â
âThose refugees. You remember what they looked like, right?â
âIt was disgusting.â
âThatâs what the world is like. And weâre hiding in our mansion, waiting for it to come to us.â
âWhat else is there?â
âThere are places where. My deficiency doesnât matter.â
Natale places chocolate coins on top of each other, making a precarious tower. âSo youâll hide in a church instead? Praying for the rest of your life?â
âINNOCENT doesnât hide. They put on the face of God and wear the hands of God. In the act of removing vermin from this story.â
âIf the xrafstar could be eliminated, wouldnât it have happened by now? You might as well try catching all the flies in the air.â
I knock over the tower of chocolate coins and grab one before it rolls off the table. The gold foil gleams. âThese crass materials get in your eye. There is no singular engagement, no crucial massacre. We fight for our soul. Every day.â I catch my breath. âHave you ever felt such a thing? Donât you ever get scared?â
Natale is silent. Then, in ordinary tones: âWhat would happen if you joined INNOCENT, and they saw how afraid you were?â
The chocolate coin melts through the foil, sticking to my palm. I shake it and the coin flips through the window, alms for the air.
Natale begins piling the coins up again. âIt must be very terrible, what happens out there. Iâm sure you will be very brave when you face it, when they are all watching you. After such a big gesture as abandoning your inheritance, and your family. It is brave of you to go without these protections, to this place where you will have to prove yourself over and over.â Bright smile, angled toward the sun. âI look forward to them witnessing your bravery, brother. Seeing how you excel at not running from frightening situations. Seeing how calm and undisturbed your sleep is. How masterfully you take responsibility in the face of death. How you exemplify manhood in every wayââ
I almost throw him into the wall. But my restraint is not rewarded, because Natale noticed the tension in my fingers, barely a half-second twitch. That insufferable memorization of my body, the kind you get growing up together, sleeping in the same bed, this other person who will always hold you to an outdated image.
That slight smile. This is victory to him. You canât beat him with your fists.
I squeeze my cruce instead of his throat, grateful for the clarifying pain of its spikes. There is only one answer that cuts through the fear and confusion.
God.
*
Ants swarm to the melted chocolate below the window, blackening the gold foil. Natale watches his brother ride away, surrounded by dark uniforms, darehanders from INNOCENT. He turns the hexagonal ring on his finger, the mark of the household head. His brotherâs goodbye. Even on his biggest finger it sinks down, he is always tightening it so it wonât bang onto the floor.
His brother looks like an adult from here. A real fucking person. The slender build of the family, reinforced by athleticism. At ball games, Natale would bump into his brother like the other boys, but something was wrong. No expected laughter, no spark of masculine comradery, just a clinging nuisance, his brother growing like a tree away from him, into a different species, every inch an insurmountable chasm between them. How could a small boy distinguish himself in that environment? The very best blood of this family went into Tenor, and the worst, left behind. Thatâs what he said, isnât it? A black slime of afterbirth, crowned with a ring, held together by the viscosity of honey.
Good riddance. Congratulations on surviving motherâs toxic piss womb.
The ring twists and twists. You want religion? This is our schism.